Erfaringer med skrivetolk i utlandet - skrevet av Berit Gallefoss Denstad (bildet).

Undertegnede har vært medlem i HLF i over 20 år, og har levd et langt liv med sterk hørselshemming/døvhet og bruk av høreapparater og tekniske hjelpemidler. I senere år har det blitt operasjoner med cochlea-implantat som fungerer bra.
Til tross for positiv utvikling i evnen til å kunne høre, har jeg likevel behov for ekstra støtte under foredrag og større forsamlinger/møter.
Skrivetolking har dukket opp som en ny mulighet og støtte for meg de senere år. På grunn av et tillitsverv jeg har som brukerrepresentant i brukerutvalget Helse Sør-Øst (et tillitsverv HLF rekrutterte meg til), har jeg i dag en nokså omfattende reisevirksomhet på konferanser og møter. I starten av dette året dukket det opp en mulighet for å delta på en verdensomspennende, internasjonal helsekonferanse i Amsterdam.
Tidligere har konferanser i utlandet vært utelukket for meg pga mitt hørselstap. Denne gang tenkte jeg at her kunne skrivetolking være en mulighet som ville innebære at jeg kunne delta, og jeg kontaktet NAV.
NAV klarte å ordne to skrivetolker som kunne bli med, de ville til og med oversette fra engelsk til norsk! Min glede var enorm, denne konferansen fikk jeg store forventninger til! Det gir meg alltid en mestringsfølelse å kunne prøve nye ting som jeg ikke hadde mulighet til å delta på før på grunn av hørselstapet.
Reisen ble planlagt og alt var forberedt både med hotell og plass på konferansen, og arrangørene ble varslet fra både meg og Helse Sør-Øst om at jeg ville ha med meg tolker. Tolkene skulle skaffe seg forhåndsinformasjon om foredragene.
Tre dager før konferansen fikk NAV plutselig beskjed om at det ikke ville være plass til begge tolkene samtidig på konferansen! NAV meldte tilbake at det var nødvendig at begge tolkene måtte være til stede samtidig, på grunn av krevende tolking og språkoversettelser. NAV varslet meg om tilbakemeldingen de hadde fått. Selv ble jeg svært stresset, dette var på en fredag og jeg skulle reise første etappe på søndag. Vi hørte ikke mer den dagen.
Lørdag tok jeg kontakt med vår kontaktperson i Helse Sør-Øst i brukerutvalget, hun skulle også reise på konferansen. Vedkommende ble svært fortørnet på mine vegne, viste stor handlekraft og anbefalte meg å ta kontakt med min egen brukerorganisasjon HLF.
HLF ble rådet til å ta evt kontakt med søsterorganisasjon i England eller Amsterdam. Jeg og Helse Sør-Øst tok kontakt med flere i HLF for å søke bistand. Lite moro for mitt vedkommende å måtte forstyrre ansatte i en helg, men jeg var i en fortvilet situasjon. Det viste seg at flere av de ansatte var på et møte i utlandet. Men HLF tok utfordringen, og sendte mail til arrangørene om behovet for at begge skrivetolkene var til stede og anmodet sterkt om at det måtte ryddes plass til dem.
Helse Sør-Øst sendte også mail til arrangørene, slik at arrangørene fikk hele tre mail fra tre store aktører her i Norge vedr den utidige tilbakemeldingen vi hadde fått fra dem vedr problemene rundt skrivetolking. Søndag gikk, og vi fikk fortsatt ikke svar. Jeg valgte å reise ned til Oslo, og ventet i stor spenning, tolkene på sin side ventet i en annen kant av landet på samme svar.
Mandag morgen fikk NAV svar fra arrangørene om at de skulle forsøke å finne en ordning. Dette var godt nok svar til at NAV valgte å sende tolkene ned til Amsterdam. Det var med stor lettelse vi reiste ned. Men denne helgen ble ”ødelagt” for flere på grunn av denne tilbakemeldingen vi fikk fra arrangørene den fredagen, og medførte mye ekstraarbeid både for tolker/NAV, Helse Sør-Øst og HLF.
Konferansen i Amsterdam ble svært vellykket. Det var lange dager den uka, tidvis fra klokken ni om morgenen til seks om kvelden. Tolkene var heldigvis unge, dyktige og utholdende, slik at jeg fikk med meg svært mye av konferansen. Min rolle i brukerutvalget er å gi innspill og råd i forhold til brukermedvirkning i spesialisthelsetjenesten, både på systemnivå og individnivå og hvordan legge til rette for gode pasientforløp gjennom helsetjenesten.
Denne konferansen ga meg mange nyttige tanker og innspill til hvorfor helsetjenesten sliter med å få til gode pasientforløp, slik at jeg fikk med rikelig med nye ideer hjem.
MEN: Det som var tankevekkende, var at det var svært god plass til både meg og tolkene på nesten alle foredrag! Konferanseområdet var enormt, så plassproblemet var skikkelig overdimensjonert fra arrangørens side. Jeg kommer til å sende skriftlig tilbakemelding om en lite profesjonell håndtering av konferansedeltakere som trenger ekstra tilrettelegging, dette var ellers så profesjonell konferanse.
Her handler nok mye om mangel på kunnskap om tilrettelegging, men WHO stiller klare krav til at alle har rett til å delta!
Dette problemet løste seg for meg takket være bistand fra tre sterke organisasjoner, jeg skylder alle en stor takk!! Ikke minst skylder jeg de dyktige skrivetolkene en stor takk for at jeg fikk en svært utbytterik konferanse i utlandet. Det morsomme er at jeg også fikk brukt tolkene på en liten sightseeing i båt. Da brukte de ikke PC, men oversatte muntlig til meg hva reiselederen sa – det fungerte utmerket! Det dukker stadig opp mye muligheter!
Budskapet er:
1. Bruk HLF til å hjelpe oss medlemmer når problem oppstår! HLF håndterte problemet profesjonelt. Bruk gjerne andre aktuelle samarbeidende organisasjoner, sammen med andre stiller en mye sterkere.
2. Bruk skrivetolker! Skrivetolking er et utrolig nyttig hjelpemiddel. Søk NAV selv om det er vanskelig å få tak i skrivetolk. Det er viktig å vise til etterspørsel for å kunne vise til behov. Økt behov styrker muligheten for å få utdannet flere dyktige skrivetolker, vi får behov for stadig flere etter hvert som vi får flere og flere eldre (og yngre) i samfunnet med nedsatt hørsel.
Med vennlig hilsen
Berit Gallefoss Denstad, vararepr i HLFs CI-utvalg og representant i brukerutvalget til Helse Sør-Øst.
Vil du lese mer om skrivetolking, http://www.nav.no/Helse/Hjelpemidler/Tolketjenesten/Praktiske+opplysninger/Praktiske+opplysninger+om+tolk+og+tolk-ledsagerhjelp.1073748005.cms
Vil du lese mer om brukermedvirkning og brukerutvalg i Helse Sør-Øst, http://www.helse-sorost.no/omoss/brukerutvalg/Sider/side.aspx?utm_source=forsidelenker&utm_medium=snarvei&utm_campaign=nhn